| Autor | Publicar |
|---|
Illenc* Amics
| Unido: | Sab Ago 4th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 5136 |
| Status: |
Online
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Jue Nov 1st, 2007 04:47 pm |
|
"Perla", veig que "DON QUERQUES" ja t'ha contestat per jo...
Idò això...
____________________ ...la llengua catalana, pròpia de les Illes Balears... (Estatut d'Autonomia de les Illes Balears).
|
Jas Amics

| Unido: | Mie Ago 8th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 548 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Jue Nov 1st, 2007 06:49 pm |
|
Pulla: castellanisme. Paraules que s'adrecen a qualcú per a mortificar-lo. 
|
DON QUERQUES Amics
| Unido: | Lun Ago 6th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 4697 |
| Status: |
Online
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Jue Nov 1st, 2007 06:56 pm |
|
| Una pulla també és la punta de la pica del picador de braus. Ara duen una "cruceta" que la limita.
|
Dona Obdulia de Montcada Amics
| Unido: | Lun Ago 13th, 2007 |
| Ubicación: | S'Hort Des Ca |
| Anuncios: | 5004 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Jue Nov 1st, 2007 06:58 pm |
|
| Es pardals Jas, aquí no xerram de "pulla" xerran de "despullar" o creus que lo correcte és "despuar" que podria ésser llevar pues, si caus damunt una figuera de mora, pentura t'hauran de "despuar".
|
Jas Amics

| Unido: | Mie Ago 8th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 548 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Jue Nov 1st, 2007 07:12 pm |
|
Entesos.
Despuar= llevar pues
Despullar = llevar ¿?
|
Dona Obdulia de Montcada Amics
| Unido: | Lun Ago 13th, 2007 |
| Ubicación: | S'Hort Des Ca |
| Anuncios: | 5004 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Jue Nov 1st, 2007 07:17 pm |
|
| redell Jas, a n'Alcover ni surt "despuar" és la modalitat de despullar de Sa Pobla com diu en Lluís, jo sempre m'he despullat quan m'he llevat sa roba, o si t'estimes més hi ha "desvestir". Jo no dic "despuar" dic "despuiar" i escric "despullar" com dic "muiar" i escric "mullar.
|
Jas Amics

| Unido: | Mie Ago 8th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 548 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Jue Nov 1st, 2007 07:34 pm |
|
S'Alcover no és perfecte, emperò hi podem llegir això.
Etim.: del llatí Maiorĭca, mat. sign. 1. La forma Mallorca presenta l'anomalia de la ll, car de la i o j llatina no prové ordinàriament una ll. La forma catalana antiga era Maiorca, i d'aquesta pronúncia trobam deixalles en les antigues grafies Mayorca i Mayorques; però com en la majoria dels casos en què el mallorquí té una i intervocàlica, el català de Barcelona té una ll (com orella oreia, palla paia, etc.), la i de Maiorca fou interpretada pels catalans continentals com un dialectalisme mallorquí, al qual ells oposaren la pronúncia Mallorca, i aquesta, predominant en l'escriptura, acabà per imposar-se fins i tot als mateixos mallorquins. Aquesta és l'explicació, completament satisfactòria, que del canvi de Maiorca en Mallorca donà B. Schädel en Rev. Dial. Rom., i, 267.
|
Dona Obdulia de Montcada Amics
| Unido: | Lun Ago 13th, 2007 |
| Ubicación: | S'Hort Des Ca |
| Anuncios: | 5004 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Jue Nov 1st, 2007 07:53 pm |
|
| bé, pèrò a quina conclusió vols arribar? despullar o despuar?
|
Lluís Amics
| Unido: | Mar Ago 7th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 1083 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Lun Nov 5th, 2007 02:17 am |
|
| Etimològicament, "despullar" se correspon en castellà amb "despojar". Totes dues tenen sa mateixa rel llatina.
|
 La hora actual es 04:06 pm | Página: 1 2 |
|