| Autor | Publicar |
|---|
Lluís Amics
| Unido: | 07-08-2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 828 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 17:23 |
|
Reprofuesc es darrer paràgraf des darrer article dominical de n'Agustín Pery, director de El Mundo/El día de Baleares. Un altre que rossega un sac de frustració per mor de sa política lingüística des Govern.
S'article sencer el podeu trobar aquí: http://www.elmundo-eldia.com/2008/05/04/opinion/1209899846.html
No, los buenos nacionalistas baleares no imponen, fomentan; cohesionan, no excluyen; discriminan pero positivamente. Pero el pasado martes, envalentonados tras las anchas espaldas de sus socios de Govern, se atrevieron a mostrar sus verdaderas intenciones. En los folletos que repartieron no hay interpretación torticera ni exageración españolista tras la que escudarse. Lo pone bien claro: «Cualquier publicación, material o campaña del Govern ha de hacerse en lengua catalana. No se podrán hacer versiones bilingües.» «Los trabajos que elaboren instituciones o empresas externas a la administración autonómica han de ser en lengua catalana». «Toda la señalización de la Comunidad Autónoma ha de ser en lengua catalana. No se pueden hacer versiones bilingües». Renuncio a que el partido español que se dice de centro izquierda reconozca que prefirió aliarse con los nacionalistas antes que hacerles frente. Que compró sus tesis a cambio de gobernar. Ni tan siquiera trató de domesticar a la fiera. En este circo que es hoy España, Zapatero se transmutó en el Houdini de la política para hacernos creer que bastaban cuatros trucos de magia para que el tigre se convirtiera en lindo gatito. Pero el espectáculo llega a su cenit cuando el domador entra en la jaula y hace restallar el látigo. El PP creyó que los independentistas pasarían por el aro, que los podría apaciguar a golpe de estatutos, leyes y decretos. Durante un tiempo pareció que así sería pero hoy, al fin, se ha demostrado que dejaron la puerta abierta para que la fiera diera rienda suelta a sus instintos. El domador se desangra en la arena mientras el director de pista trata de calmar al público. Recuerda que los tigres están bien alimentados, que tienen las garras romas y que es mejor quedarse quieto, mirar, otra vez, hacia otro lado. No enfadarlos para no ser objeto de su furia. Si no quieres que te llaman extremista lo mejor es dejar que ellos lo sean. Y los nacionalistas rugen que son una nación porque hablan una lengua. Si no defiendes el catalán, si no lo valoras, estás atacándola. Imponiendo su uso, que no fomentándolo, acabarán encontrando su shangri-la catalanista. Para lograrlo basta con envolver la mentira con papel de regalo. Así, ves cómo un político del PSOE justifica el arrinconamiento del castellano con el argumento de que «ya entra hasta por las ventanas»; marginas a los padres y permites que los profesores, nacionalistas en su mayoría, elijan la inmersión en catalán sin tan siquiera pensar si es mejor para el futuro de los alumnos que se formen en el bilingüismo; soportas con resignación que una joven instruida conteste en catalán a tus preguntas en español, y dudas de que hiciera lo mismo si fueras inglés. Rompen la cooficialidad con el falso argumento de que si no es así, el idioma de estas Islas se acabará perdiendo, (yo me pregunto si lo que corre peligro no es en realidad la variedad dialectal natural de Mallorca, víctima de la estandarización). Lo que afortunadamente no pudo lograr el dictador con mi madre y mis tíos parece que lo haremos ahora los demócratas: acabar imponiendo un idioma sobre el otro. Los nacionalistas han logrado que la lengua deje de ser un instrumento de comunicación para cargarla de resentimiento. Quizá porque esperan que así los malditos forasters acaben odiando aquello que deberían amar y se den cuenta de que no los quieren aquí. ¿Y qué harán entonces todos los que se creyeron, los populares especialmente, que tras estas medidas lo que se buscaba era proteger la lengua materna sin prohibir la común a todos? «....Para entonces, ya no quedaba nadie que dijera nada»
|
Jas Amics

| Unido: | 08-08-2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 466 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 19:36 |
|
Pobrets, i ara no et fan pena? Lo bé que vivien amb so bilingüisme a sa seva mida i ara haver de tolerar que els hi xerrin en ni més ni manco que, català. Ha d’esser molt, però que molt fotut. És com si un que ja s’ha muntat sa vida amb un sou de 3000 euros, passa a guanyar-ne només 1500. Saps quina frustració, res torna a ser igual. 
|
Dona Obdulia de Montcada Amics
| Unido: | 13-08-2007 |
| Ubicación: | S'Hort Des Ca |
| Anuncios: | 4220 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 20:06 |
|
| fan oi
|
DON QUERQUES Amics
| Unido: | 06-08-2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 3588 |
| Status: |
Online
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 20:30 |
|
O que el seu veinat que vivia al sotarrani humit i fosc de la finca, ara visqui a la mateixa planta seva.
Des de sempre era on li tocava viure perquè la finca era seva, però arribaren els nous llogaters, que amb l'ajuda externa d'unes lleis injustes, pogueren aficar-lo al sotarrani esperant que s'esvaïs.
|
Jas Amics

| Unido: | 08-08-2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 466 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 20:41 |
|
Si son de plànyer. Imaginau-vos que haguessim de suportar que mos contestassin en castellà. Que feríem davant una falta de respecte com aquesta? 
|
Pacorrone Amics

| Unido: | 04-08-2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 3437 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 20:51 |
|
Sinceramente, dais verdadera pena. Seguís buscando argumentos para disculpar lo impresentable, y así lavar vuestra conciencia.
Pues a mí no me vale. Lo comenté el otro día. A partir de ahora ejerceré de Don Querques. Lo que me voy a reir, y el mal trago que voy a hacer pasar a los "iluminados" de la lengua con los que me cruce.
Seguramente si todos los castellanoparlantes hacemos lo mismo, al listo del Govern que propone las medidas que se detallan en el artículo, seguramente se lo piense dos veces la próxima vez.
Para empezar le dedicaremos un agradable: ¡A la mierrrrdaaaaa!
Muy castizo oye.
Un saludo
|
Jas Amics

| Unido: | 08-08-2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 466 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 21:07 |
|
No et preocupis, que quan cou cura i quan pica madura. A més, no hi ha mal que cent anys duri ni cos que ho aguanti. 
|
Illenc* Amics
| Unido: | 04-08-2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 3888 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 21:16 |
|

____________________ ...la llengua catalana, pròpia de les Illes Balears... (Estatut d'Autonomia de les Illes Balears).
|
DON QUERQUES Amics
| Unido: | 06-08-2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 3588 |
| Status: |
Online
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 21:20 |
|
Traduït es diu:
- A la merda!
|
Pacorrone Amics

| Unido: | 04-08-2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 3437 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 21:40 |
|
Estimado Jas,
Tienes toda la razón, e imagino que ya has tomado nota en lo que a ti te afecte.
Estimado Don Querques,
No me termina de sonar igual. Ya sabe que cada lengua tiene sus expresiones, y a veces la traducción no acaba de expresarlas con el mismo sentido.
No sé, no me veo diciendo eso de: Á la merde! (con boquita de piñón afrancesada).
Puede que no sepa explicarme.
Un saludo
Modificado el 05-05-2008 21:43 por Pacorrone
|
Illenc* Amics
| Unido: | 04-08-2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 3888 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: 05-05-2008 21:42 |
|
DON QUERQUES escribió: Traduït es diu:
- A la merda!
No, realment seria "a la merrrrdaaaaa!"...
Així sona perfecte...
____________________ ...la llengua catalana, pròpia de les Illes Balears... (Estatut d'Autonomia de les Illes Balears).
|
 La hora actual es 09:32 | |
|