| Autor | Publicar |
|---|
Dona Obdulia de Montcada Amics
| Unido: | Lun Ago 13th, 2007 |
| Ubicación: | S'Hort Des Ca |
| Anuncios: | 5225 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Lun Sep 24th, 2007 06:52 pm |
|
Supòs que hauràs vist que en Bibiloni sempre se queixa dels correctors del Balears. Jo escrivia dematí i després de llegir en Bibiloni que deia que lo correcte era "de matí" ho he escrit així i cada vegada el Balears torna a posar "dematí" que és lo correcte?
Avui m'han corregit " a rel " per "arran" la frase era aquesta:
He seguit amb molt d’interès tot el que s’ha publicat arran ( a rel) de l’anunci de Cort de revisar la nomenclatura dels carrers de Palma. N’he llegit opinions de tot color.
També m'han corregit: he llegit opinions de tot color, per N'he llegit
???????
|
mosca collonera Amics

|
Publicado: Lun Sep 24th, 2007 10:36 pm |
|
Dona Obdulia de Montcada escribió: Supòs que hauràs vist que en Bibiloni sempre se queixa dels correctors del Balears. Jo escrivia dematí i després de llegir en Bibiloni que deia que lo correcte era "de matí" ho he escrit així i cada vegada el Balears torna a posar "dematí" que és lo correcte?
Avui m'han corregit " a rel " per "arran" la frase era aquesta:
He seguit amb molt d’interès tot el que s’ha publicat arran ( a rel) de l’anunci de Cort de revisar la nomenclatura dels carrers de Palma. N’he llegit opinions de tot color.
També m'han corregit: he llegit opinions de tot color, per N'he llegit
???????
"Rel" és "arrel" (d'una planta). Posar "a rel" és una traducció literal i incorrecta del "a raíz" castellà. Per aquesta segona finalitat, en català (i en mallorquí) hi ha el mot "arran".
Jo crec que "dematí" està bé. A més, surt en l'Alcover-Moll.
|
Dona Obdulia de Montcada Amics
| Unido: | Lun Ago 13th, 2007 |
| Ubicación: | S'Hort Des Ca |
| Anuncios: | 5225 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Lun Sep 24th, 2007 10:40 pm |
|
| però en Bibiloni diu que no és correcta, jo ja he perdut els papers amb les "modalitats" crec que escriuré en foraster que és la llengua que vaig estodiar.
|
mosca collonera Amics

|
Publicado: Lun Sep 24th, 2007 10:42 pm |
|
Dona Obdulia de Montcada escribió: però en Bibiloni diu que no és correcta, jo ja he perdut els papers amb les "modalitats" crec que escriuré en foraster que és la llengua que vaig estodiar.
Mira, no conec gaire aquest Bibiloni, però ara resultarà que és el "catalibà" que diuen els espanyolistes que és. Accepta aquest bon senyor els mots i les formes pròpies de les modalitats? Qui té més raó, aquest senyor o n'Alcover?
Supòs que és qüestió de saber a qui fer cas.
|
aigodolça Miembro

| Unido: | Dom Ago 5th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 511 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 12:55 pm |
|
Lo que s'ha de fé es oficialitzà d'una vegada ses modalidads y fer-ne un estudi en sèrio. Si no, ses noves generacions "passaràn" d'elles y se decantaràn per s'estandar.
____________________ Ningú ha triat es sexe, raza o lloc on ha nascut. El món no serà vertaderament civilitzat fins que aquestes tres coses no importin a ningú
|
mosca collonera Amics

|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 01:57 pm |
|
aigodolça escribió: Lo que s'ha de fé es oficialitzà d'una vegada ses modalidads y fer-ne un estudi en sèrio. Si no, ses noves generacions "passaràn" d'elles y se decantaràn per s'estandar.
Modalitats sí, barbaritats no. Així com escrius tu, hi ha més de barbaritats que de modalitats. Supòs que almanco ho reconeixes.
|
Illenc* Amics
| Unido: | Sab Ago 4th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 5497 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 03:59 pm |
|
aigodolça escribió: Lo que s'ha de fé es oficialitzà d'una vegada ses modalidads y fer-ne un estudi en sèrio. Si no, ses noves generacions "passaràn" d'elles y se decantaràn per s'estandar.
I segons tu quin és el partit polític que proposa "oficialitzà d'una vegada ses modalidads", per a que aquells que així ho vulguin el puguin votar a les pròximes eleccions...?
Per què supòs que ho deus saber, no...?
____________________ ...la llengua catalana, pròpia de les Illes Balears... (Estatut d'Autonomia de les Illes Balears).
|
perla Amics

| Unido: | Sab Ago 4th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 507 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 04:40 pm |
|
Aixo me agradaría sebre, quin partit hi ha, pero crec que no existeix. O si?
Per cert Illenquet, si ets es batería, estas com un "tren", si no, don sa rao a na Hiedra, has de menjar moltes "sopas".
|
Illenc* Amics
| Unido: | Sab Ago 4th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 5497 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 04:42 pm |
|
perla escribió: Aixo me agradaría sebre, quin partit hi ha, pero crec que no existeix. O si?
Per cert Illenquet, si ets es batería, estas com un "tren", si no, don sa rao a na Hiedra, has de menjar moltes "sopas".
Idò a veure si n'"aigodolça" ho sap i t'ho diu, així ja sabreu a qui votar...
Modificado el Mar Sep 25th, 2007 04:43 pm por Illenc*
____________________ ...la llengua catalana, pròpia de les Illes Balears... (Estatut d'Autonomia de les Illes Balears).
|
Lluís Amics
| Unido: | Mar Ago 7th, 2007 |
| Ubicación: | |
| Anuncios: | 1157 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 06:10 pm |
|
En Bibiloni no diu que dematí sigui incorrecte perque no ho pot dir: s’IEC l’ha admès i per tant ès correcte. Diu que, a parer seu, no s’hauria d’haver admès i no hauria d’esser correcte. No ès lo mateix!
A rel de ès una traducció literal des castellà “a raíz de”. A fi d’evitar sa castellanada, en Fabra se va inventar sa traducció arran de, però popularment ran o arran té un altre sentit: “ran de mar”, “ran de terra”, “tallar arran”.
Per traduir “a raíz de”, jo diria a partir de, per mor de, com a resultat de, com a conseqüència de, en funció de, respecte de, segons es sentit de cada frase.
Es pronom ne (n’) està ben afegit.
|
Dona Obdulia de Montcada Amics
| Unido: | Lun Ago 13th, 2007 |
| Ubicación: | S'Hort Des Ca |
| Anuncios: | 5225 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 06:55 pm |
|
| les meve dubtes amb "arran" eren precisament pel sentit que tu dius "arran de mar" "tallar els cabells arran" ect ...
|
mosca collonera Amics

|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 08:57 pm |
|
Veig, Lluís, que estàs molt més informat que jo. Jo em limit a dir allò que l'IEC ha acceptat com a correcte (les seves raons tendran), però no està de més que hi hagi algú que complementi aquest fet amb unes explicacions de caire científic-històric. Jo no sabia que "arran de" fos una invenció d'en Fabra.
Quan a això que planteja n'Obdúlia del "n'he llegit", no acab d'entendre-ho, però donaré el meu parer:
- He llegit opinions de tot color (correcte).
- N'he llegit opinions de tot color (incorrecte).
- N'he llegit, d'opinions de tot color (correcte).
M'equivoc, Lluís? Hi estàs d'acord?
|
Dona Obdulia de Montcada Amics
| Unido: | Lun Ago 13th, 2007 |
| Ubicación: | S'Hort Des Ca |
| Anuncios: | 5225 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 09:02 pm |
|
| jo, dins la meva ignorància, diria "n'he llegit de tot color", sense posar la paraula "opinions", tal com ho ha fet el Balears.
|
Dona Obdulia de Montcada Amics
| Unido: | Lun Ago 13th, 2007 |
| Ubicación: | S'Hort Des Ca |
| Anuncios: | 5225 |
| Status: |
Offline
|
| Maná: |     |
|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 09:05 pm |
|
| "N'he llegit opinions de tot color" em sona rarenc, em sona millor "N'he llegit, d'opinions de tot color"
|
mosca collonera Amics

|
Publicado: Mar Sep 25th, 2007 09:28 pm |
|
Dona Obdulia de Montcada escribió: "N'he llegit opinions de tot color" em sona rarenc, em sona millor "N'he llegit, d'opinions de tot color"
Exacte, tal com jo he indicat.
|
 La hora actual es 07:59 am | Página: 1 2 |
|